您好,我是日本東京 專門辦理簽證手續的行政代書 末吉由佳事務所的事務員 台灣出身的佐藤 美姿。

住在日本,如果有一天您要匯款到台灣時,您將怎麼辦?

您要選擇一般的銀行?還是郵局呢?還是其他的管道?

手續費  多少 ?會不會很麻煩  ? 需要準備什麼證件 ?

到底哪個較經濟划算,又省事?

我為您做個比較!

 

這次是因為受委託申請已經除籍者的台灣戶籍謄本,而向台灣有申請資格的友人請求。

依簽約所訂的報酬,我們就先行匯款了。

來日20數年,竟然不知道日本的海外匯款(送金)是這樣的折騰人!

今天就舉個在郵局匯款的例:

1.申請表用英文寫

不管是郵局,還是銀行,申請表一定要用英文字體,或者是阿拉伯數字書寫。

所以事前必須先查明對方的台灣的銀行的名稱帳戶號碼住址電話,以及對方的姓名住址電話的英文。

若有錯字原則上需重寫一次。若是劃二重線更正時,必須要蓋上和登記印章相符的印章,方可生效。

郵局的辦事員也不見得每位都很熟悉海外匯款方法,一邊翻說明書,一邊解說。

此緊張感也感染了我。彼此 緊張!  緊張!  緊張!

2.匯款是美金  

以當天的匯率用日幣來換算美金,然後以美金匯入台灣的指定的帳戶。

以美金匯入,收款人必須將美金換成台幣,在此又要被扣手續費,。所以,手續費由誰來付擔,要事先談妥好,避免對方吃虧,建議您不妨多匯點金額

3.一定要提示【マイナンバーカード】個人編號卡

無論是郵局,或者是銀行,不得不提示個人編號卡

是不是給您做個參考了呢?

下一次再與您們分享銀行匯款的問題!

arrow
arrow

    簽證老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()